Sunday, September 26, 2021

Tatoeba: Collection of sentences and translations

It might be good to review Tatoeba:

It has Walloon entries and could be used to find more Walloon natives and potentially reach out to them for info/resources

This person is apparently native Walloon? https://tatoeba.org/en/user/profile/yanagi

But sadly there are no recorded samples presently. I think this would be another good thing for a Walloon speaker to submit recordings too. I pointed out Omniglot previously.

Outside of Tatoeba, Lucyin Mahin maintains a Wallon version of Wikipedia and has contribued heavily to wikimedia.

José Schoovaerts is another person from Belgium, who is heavily interested in documenting the language.

The International Phonetic Alphabet (IPA) is a phonetic notation that is really what we need to get a number Walloon words documented in. For the few words I have heard, I usually recognize them in the non-standard phonetic written formats that various people have tried to write the lanugage in. The problem is everyone who has tried to write it has each done so a little differently. And then there are words written by various people that I have likely never heard and so I cannot really determine how one would say what they wrote.

The IPA is just as confusing and sadly really only benefits lingusitic people in my opinion. The realistic way we learn how words sound is from hearing them. So for the average person, that is what needs to be developed, a sampling of recorded words with their English and French spellings.

The is another somewhat interesting Facebook group called "Walloon lexicon." The about info says "Because I love the Walloon language, I share with you the history of its vocabulary."

Here is a recent post:

Walloon word of the day : cabasson \kabasɔ̃\
Dialectal form : (?)
Origin :
From Spanish "cabezón" (big-headed, stubborn), cabeza (head) + the suffix -ón.
From Old Spanish cabeça, from Vulgar Latin capitia, from a feminine singular of Latin capitium, diminutive of caput (head).
From Proto-Italic * kaput (head), from Proto-Indo-European * káput- (head), from * kap- (sixteen, hold), possibly of substrate origin.
-ón probably from the ending of Latin words belonging to the Third Declension (-ō, -ōnem), from Proto-Indo-European * -h₃onh₂- (?).
Meaning :
Cabesson = headrest, caveçon.

Interesting posts, but how would the words sound if spoken? Well the only real clue is that mysterious IPA representation: \kabasɔ̃\

Fortunatly there is a tool for reading International Phonetic Alphabet (IPA) notation aloud at: http://ipa-reader.xyz/

This is also good. If you use French to English, you will get the IPA for the French word, plus a sound clip of the pronunciation
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/

French to IPA dictionary:
https://raw.githubusercontent.com/open-dict-data/ipa-dict/master/data/fr_FR.txt

No comments:

Post a Comment